![]() |
"Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 1 |
|
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2007
Internet: DSL2 16K
Beiträge: 369
Power: 11
|
Wie würde dieser Satz richtig auf Englisch heißen?
Wundere mich sehr darüber :-) |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 2 | |
|
Zitat:
Mfg Fanatico ![]() Member of Music Search 4 Life! DU suchst nen Lied/Album? Schreib Mir oder Meinem Koleggen. Wir finden einfach Alles.
|
||
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 3 |
|
the level just looks from below like arrogance.
so hätte ich es zumindest frei heraus übersetzt ![]() wobei der spruch im englischen sich ziemlich scheiße anhört xD gibt es ne bessere übersetzung für Niveau als "Level"? |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 4 |
|
da niveau ja französisch ist denke ich mal das man das mitübersetzten kann also
"the niveau looks only from the bottom like arrogance" ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 5 |
|
Bewertung:
![]() Registriert seit: Mar 2008
Beiträge: 1.622
Power: 53
|
the level looks just from below like arrogance.
[img]http://www.xup.in/pic,13637562/sabrina_Kopie_4.jpg[/img] »Raid Rush <3 | stoppt die rassistischen Beiträge in RR! «
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 6 |
|
Premium User
Bewertung:
![]() Registriert seit: Nov 2006
Beiträge: 4.959
Power: 73
|
Verein für Bewegungsspiele Stuttgart 1893 e.V. //siehe regeln für signatur. -> Gesehen!
"Ich muss niemanden anerkennen, der vom Staat lebt, diesen Staat ablehnt, für die Ausbildung seiner Kinder nicht vernünftig sorgt und ständig neue kleine Kopftuchmädchen produziert." |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 7 |
|
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2007
Internet: DSL2 16K
Beiträge: 369
Power: 11
Threadstarter |
Also ich meinte:
Skill just looks from bottom like arrogance. Nun ist die frage, heißt es in diesem fall "Skill" und benutzt man "bottom" oder "below" bw habt ihr. edit: k sry hab den letzen post erst jetzt gelesen^^ |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 8 | |
|
Bewertung:
![]() Registriert seit: Jun 2006
Beiträge: 2.662
Power: 79
|
Zitat:
![]() aber anderes wort für niveau wär "standard" und das hört sich noch bescheuerter an... http://www.dict.cc/?s=niveau Lg ![]() - we will never sleep, 'cause sleep is for the weak - - and we will never rest, 'til we're all fucking dead - |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 9 |
|
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: Oct 2005
Beiträge: 1.973
Power: 22
|
Level looks only from downside like arrogance
laut babelfish... aber glaub auch das Niveau gut übernehmen kannst. "Niveau just looks like arrogance by seeing it beneath" ![]() |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 10 | |
|
Bewertung:
![]() Registriert seit: Jun 2006
Beiträge: 2.662
Power: 79
|
Zitat:
sry falls ich mich täusche ![]() aber kann man ja immer noch mit standard oder level ersetzen. gute nacht ![]() dangii ![]() - we will never sleep, 'cause sleep is for the weak - - and we will never rest, 'til we're all fucking dead - |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 11 | |
|
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2008
Beiträge: 952
Power: 14
|
Zitat:
geht aber beides ![]() Niveaz only looks like arrogance by seeing it beneath. ![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 12 |
|
Warez Wurm
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2006
Beiträge: 798
Power: 18
|
Krass wie hier manche Wörter bei leo.org eingeben und meinen sie könnten Englisch
![]() Mir ist keine englische Entsprechung für das Sprichtwort bekannt, daher führt so eine Wort-für-Wort Übersetzung zu etwas seltsamen Ergebnissen. Das "Niveau" macht mir am meisten Probleme... class, style, level... passt alles nicht wirklich. "[...] only seems to be arrogance, if you look at it from below." Ich bleib da mal dran, vielleicht fällt mir noch was ein. Sig zu groß |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 13 |
|
Bewertung:
![]() Registriert seit: Aug 2005
Internet: DSL2 16k
Beiträge: 810
Power: 17
|
für niveau weiss ich auch nicht was man am besten nehmen könnte, aber wie wärs mit:
"niveau just seems to be arrogance if you look at it from below" |
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 14 | |
|
Warez Wurm
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2006
Beiträge: 798
Power: 18
|
Zitat:
Oder nimm "class" - heißt so viel wie "...der hat Klasse...". Kenn ich zumindest im american english. Sig zu groß |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 15 |
|
hört sich bis jetz am "englischsten" an.... |
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
AW: "Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz" |
![]() |
|
|
# 16 |
|
Bewertung:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Registriert seit: May 2007
Internet: DSL2 16K
Beiträge: 369
Power: 11
Threadstarter |
Oh,...
habe vergessen zu closen, habe mich letzendlich für: 'Skill only seems to be arrogance, if you look at it from below.' entschieden. |
|
|
![]() |
![]() |































